Characters remaining: 500/500
Translation

thoáng khí

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thoáng khí" signifie "aéré" en français. Il est utilisé pour décrire un espace qui est bien ventilé ou qui laisse passer l'air, ce qui crée une sensation de fraîcheur et de légèreté. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes liés à l'architecture, à la mode ou même à la cuisine.

Utilisation et exemples :
  1. Contexte de l'architecture :

    • Exemple : "Căn phòng này rất thoáng khí" se traduit par "Cette pièce est très aérée." Cela signifie que la pièce a de bonnes fenêtres ou une bonne ventilation, ce qui la rend agréable à vivre.
  2. Contexte de la mode :

    • Exemple : "Chiếc áo này được làm từ vải thoáng khí" signifie "Ce vêtement est fait d'un tissu aéré." Cela indique que le tissu est léger et permet à l'air de circuler, ce qui est confortable à porter, surtout par temps chaud.
  3. Contexte de la cuisine :

    • Exemple : "Món ăn này cần được đểnơi thoáng khí" se traduit par "Ce plat doit être placé dans un endroit aéré." Cela signifie qu'il doit être stocké dans un endroit où l'air peut circuler pour éviter l'humidité.
Usage avancé :

Dans un contexte avancé, "thoáng khí" peut aussi être utilisé de manière figurative. Par exemple, on peut parler d'une atmosphère de travail "thoáng khí" pour signifier qu'elle est ouverte et détendue, favorisant la créativité et l'échange d'idées.

Variantes du mot :
  • Thoáng : Cela signifie "spacieux" ou "large", et peut être utilisé seul pour décrire un espace.
  • Khí : Cela signifie "air" ou "gaz". Le mot "khí" peut apparaître dans d'autres expressions liées à l'air ou à l'atmosphère.
Différents sens :
  • En plus de son sens principal d'aéré, "thoáng khí" peut être utilisé dans des contextes où l'on parle de clarté ou de transparence dans un dialogue ou une communication.
Synonymes :
  • Thông thoáng : qui signifie également "bien ventilé" ou "spacieux".
  • Mát mẻ : qui signifie "frais", souvent utilisé pour décrire un environnement agréable.
  1. aéré.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "thoáng khí"